DOIS CORAÇÕES -

Dois Corações


Bem diferente seria

Se a gente pudesse ter
Dois corações a bater
Num só peito noite e dia.


Um de aço, frio e forte,
Resistente à solidão,
Que afrontasse a própria morte
Sem qualquer vacilação.

Outro a gente deixaria
Reservado à alegria
Sem qualquer sombra de dor.

Assim, na felicidade,
Não haveria a saudade,
Que sempre vem com o amor.

----------------------------------------------------------------------------------- 

DUE CUORI


Traducão de Giovanni Campisi –Trento _ Itália na série (entre outros poetas)
Una Poesia per la Vita

Sarebbe molto diverso
Se la gente potesse avere
Due cuori che battono
In un solo petto notte e giorno.

Uno di acciao, freddo e forte,
Resistente alla solitudine,
Che affronterebbe la propria morte
Senza nessuna difficoltà.

L’alto, direbbe la gente,
Riservato all’allegria
Senza ombra di dolore.

Cosi nella felicità
Non avrebbe nostalgia,
Che sempre viene con l’amore...



0 comentários:

Postar um comentário

Comentários sempre serão bem-vindos!
Para assinar sua mensagem, escolha a opção "Comentar como -Nome/URL-" bastando deixar o campo URL vazio caso você não tenha um endereço na internet. Forte abraço!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...